Pages

Monday, December 19, 2005

Reading Aloud

In the 1961 book The Pace of a Hen, Quaker author Josephine Moffett Benton writes charmingly of the joyful beauty and fulfillment possible to women as they combine art, music, literature, science, and spiritual growth into the vocation of the housewife.

One of the joys she writes about is reading aloud together as a family:


"This deep appreciation and fervor for the pages of a storybook is the best way to teach children to read well themselves. REcently I heard a paper written for a master's degree in education on the subject "Reading for Comprehension." There was not one word in it about the joy of reading, about wanting to read on to see what happens next. It sounded as if reading were a dull labor, a bore that must be endured. Oh no, it is all the members of the family experiencing together delight in Mole and Ratty, Roo and Kanga, Uncle Analdus and Mother Rabbit who was such a worrier, Ola and Einar swapping all their belongings from pencils to cows, Jo and Beth given immortality again with rereading, and on and on, remembered hours of tranquil bliss. Mother can really come to be an authority on at least one type of modern literature, to the enrichment of herself and all her family.

From that reading there will spring up a family language. The more experiences, words, anecdotes, jokes the family have in common, the closer they are bound together. In their patter will be phrases from the books all the family have loved.

Any good time is "Song and dance and a gay life, tiddledy pom." Almost anyone, now and then, has the "brain of Pooh." Someone who is feeling sorry for herself is "Eyore." Someone who is boasting a little too freely is "Mr. Toad." Anyone who has so much to do she doesn't know where to begin is "The old sailor my grandfather knew."


Lovely, isn't it? We were able to spot all but one of the books. How many do you recognize? Can you name the one we cannot? Can you guess which one we didn't know? You can use a title or author more than once. Reply in the comments, and have fun!

  1. Mole and Ratty
  2. Roo and Kanga
  3. Uncle Analdus and Mother Rabbit
  4. Ola and Einar
  5. Jo and Beth
  6. "Song and dance and a gay life, tiddledy pom."
  7. brain of Pooh
  8. Eyore
  9. Mr. Toad
  10. "The old sailor my grandfather knew"

10 comments:

  1. Oops--I googled Ola and Einar before I realized you were making a contest of it. So I admit I cheated a little...the books (written in the 1930s) are by Marie Hamsun and they were translated as "A Norwegian Farm" and "A Norwegian Family."

    ReplyDelete
  2. I knew the rest too except for the last, and when I looked that one up I realized I should have. But I won't put them down and spoil it for someone else.

    ReplyDelete
  3. I'm glad you did google, Ola and Einar were the ones we did not know, and didn't find anything in English when I googled.

    ReplyDelete
  4. If you want to laugh, go to this review page in German: http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3423073721/302-5468133-4096813 , and click on "translate." It's not so much that the book sounds funny as the fact that computers really can't translate too well.

    ReplyDelete
  5. I'm not finding the button that says translate. Is it in German? I even tried the 'find' function and it couldn't find translate.

    ReplyDelete
  6. Oh, okay--my error, the "translate" button is actually part of the Google search. (Sorry!!!). Do a Google search for Hamsun Ola Einar (not in quotes, just the three names); check the fourth result down, it should be the link to the amazon.de page; and click "translate this page". Did that work?

    ReplyDelete
  7. If it doesn't, I'll send you the very weird translation.

    ReplyDelete
  8. OK, I'll make it easy: here it is.

    The four Langerudkinder Ola, Einar, Ingerid and Martha are completely excited: They may guard in the summer with the nut/mother on the Alm the cows. The fact that this is not completely easy turns out soon, because also cows have peculiarities. Fortunately there is still another friendly wild pig, and the conference circular scraper Ola falls in love in addition with the poor guardian girl Inger. But also the winter does not become boring the four. Christmas with its preparations stands before the door, carriage travels lures, and cousin Henry from the city provides also for some surprises.

    ReplyDelete
  9. It did work, but thanks for the translation. I don't know whether we find the nut/mother or the peculiar cows more amusing.=)

    ReplyDelete
  10. I like the "conference circular scraper"; I can't understand how they came up with that, because even with my limited German I can understand the word they're looking for is "daydreamer."

    ReplyDelete

Tell me what you think. I can take it.=)